Không ưa nói thừa cho bố
Direct English translation
If you do not like someone, you add extra words for father.
Equivalent English version
Give a dog a bad name and hang him
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói thêm thắt, bịa đặt hoặc nói xấu người khác để hả sự ghét ghét, bực tức. Dùng để chê trách lối nói ác ý, không đúng sự thật; ở dị bản này, “cho bố” là cách nói khẩu ngữ nhấn mạnh mức độ hả hê khi nói quá lên.
English explanation
Refers to making things up, exaggerating, or speaking ill of someone out of spite or resentment. In this variant, the wording adds a colloquial, emphatic tone, stressing the speaker’s urge to overstate things just to vent hostility.